Hay palabras que usamos mucho, otras poco y otras nada.
Una de las diversiones que tiene alguien con curiosidad lingüística es encontrarse con aquellos que hablan tu mismo idioma en otro país. Mis argentinos son una fuente inagotable y ya no me refiero al consabido boludo, pelotudo la concha de tu madre. Una de las palabras que más me ha gustado ha sido el ORTO.
El orto es el momento de la salida del sol, lo contrario del ocaso que es más habitual en nuestra lengua.
Es una palabra vigorosa, a uno se le llena la boca cuando la pronuncia y lo hace alargando la erre.
Me llamo la atención el primer día cuando en conversaciones aisladas lo oía con frecuencia y me extraño el afán argentino por el amanecer hasta que oí la frase que me dio la clave: “a esa mina le rompería el orto”
Una mina es una chica, una tía.
El orto es el culo.
Se acabo la poesía.
5 comentarios:
Curious. Conocía el significado del vocablo en ché. Sin embargo, ha sido un descubrimiento para mí leer que en castellano significa "la salida del sol". Debe ser que cada vez descuido más la lectura erudita y por contra veo demasiados vídeos porno.
va a ser eso pacman, demasiado porno desgasta.
Yo ya tengo gafas.
"En ese culo, en ese orto,
me hundiría hasta el esc-orto".
Gonzo esto es poesía, un poco forzada eso si pero poesía al fin y al cabo.
Sigue aprendiendo de estos pibes que son una aunténtica "mina".
Pepe, ¿no te has pasao de frenada un poco, masho? Ya sé eso de tomarse el blog en serio, y todas esas zarandajas que te hemos machacado estos meses atrás, pero lo de escribir comentarios a las 7:21 de la mañana... ¡Tas pasao!
No obstante, enhorabuena por esa poesía tan misescarletera. Ahora que estoy digitalizando nuestros viejos temas se me llenan los ojos de lágrimas al rememorar la sutileza con la que siempre nos hemos prodigado. El viejo estilo nunca muere.
buen intento Garcilaso.
Es verdad pacman el viejo estilo se impone.
Publicar un comentario