jueves, 10 de julio de 2008

INMERSIÓN LINGÜÍSTICA


Que pena miembros del grupo, como algunos sabéis estuve en barna estos días en un congreso europeo de fertilidad. Por supuesto el idioma oficial del congreso era el ingles, todo el mundo intercambiaba ideas en este idioma, pero el segundo idioma más utilizado como no cabe de otra manera era el español, que como sabéis es muy utilizado en todo el mundo y en franco progreso en todos los continentes excepto en Europa y más concretamente en nuestra querida España
De esto va la crónica que ilustro con esta fotografía, no es muy buena pues la hice por la noche con la cámara y quizá no lo veáis muy bien pero yo os la describo.
Se trata de un viejo comercio en el barrio del “born” (no se si se escribe así, pero intento respetar por lo menos la fonética) dedicado a papelería y material de oficina, hasta aquí nada raro. Lo extraño viene cuando intentas leer el cartel (perfectamente conservado pese a los años del comercio). Se podía leer “impresos, efectos de escritorio”, pero el actual imperialismo lingüístico rampante en Cataluña lo ha traducido de manera chapucera a “impressos, efectis d´escritori” con la inclusión de pegatinas y trozos de plástico en el cartel que se cargan toda la estética de la fachada
Pienso que estos catalanes no saben donde están al intentar imponer en lenguaje de manera tan burda, cuando en la sociedad catalana no existe este debate y se utilizan indistintamente los dos lenguajes.Yo asistí a comidas donde los catalanes y valencianos utilizaban por deferencia a nosotros el castellano aunque su modo natural era el catalán.En la calle solo se habla castellano.
Creo que todo esto es una terrible exageración que pasará factura a todos los niños que están siendo escolarizados exclusivamente en catalán y no están aprendiendo correctamente el castellano (ya tengo delegados que cometen faltas de ortografía terribles por no dominar la escritura en castellano), que por supuesto es el idioma imperante en todas las empresas por mucho que se empeña Montilla (Cordobés de nacimiento)
Con un poco de suerte estos niños asistirán a los futuros congresos si saben ingles pues lo que es castellano no se encontrarán cómodos, su mundo laboral se reducirá enormemente y estoy seguro que no agradecerán a sus papas el encabezonamiento catalanista en el que están inmersos

Con esto cumplo mi compromiso mensual, nunca esta de más un poco de caña y espero que se abra un debate sano sobre este problema real que están teniendo muchos padres en Cataluña

4 comentarios:

Mike Muddy dijo...

Creo que es una batalla perdida por el catalán. Es de manual: cuando persigues y prohíbes algo de forma irracional (por no decir dictatorial) la gente reacciona justo al contrario de lo que pretendes. El castellano o español es un idioma hablado por más de 400 millones de personas en todo el mundo y con cada vez más influencia en países como Estados Unidos. Si hay catalanes que quieren recortar las opciones profesionales / vitales de sus retoños, condenados a ser analfabetos funcionales, allá ellos.

La presión a empresas extranjeras (el caso del gobierno balear y Air Berlín) para el uso del catalán empujará a muchas de ellas a hacer el petate. Cataluña va a menos en lo económico por culpa de esta obsesión. No hay que olvidar, además, que la clientela de las firmas catalanas está en España.

Por otra parte hay un movimiento en defensa del castellano apoyado por cada vez mayor número de personas, y no sólo anónimas. A grandes nombres de la cultura (incluso catalana, como Montserrat Caballé) se le unieron, ayer mismo, los directores de las academias de la lengua de Iberoamérica.

Gonso dijo...

Lo de imponer es un error. Se ha pasado de prohibir hablar un idioma que en comparación hablan unos pocos a intentar defenestrar otro que se conoce en todo el mundo. Es la torpe estrategia del que prefiere su tribu y su cueva. Lo natural es que convivan y la gente, que no es tonta, ya se preocupará de usar uno u otro en según que contextos. A mí no me preocupa que el que se empeñe en descender de la pata de Ramón Berenguer hable catalán y sólo catalán. Menos competencia.

Pepe dijo...

Tu lo has dicho Yiyi, la pena es para esos niños a los que se priva de la oportunidad de hablar dos lenguas desde que echan los dientes por simples motivos políticos, negándoles la posibilidad de competir libremente por un trabajo en lugares como Madrid, Sevilla, Buenos Aires, Bogotá o México DF.
Y todavía el catalán y el castellano en algo se parecen y aprenderlo de mayor es más sencillo, pero ¿qué me decís del euskera?. Estos si que buscan aislarse, curiosamente en una Europa y un mundo más globalizado cada día.

XXXXXXXXXXXXXXXXXX dijo...

Sorry I write this in English, but I guess both my Castellano and my Català are to weak to explain myself.
Why do you think that this example of that little shop could make children in Barcelona not grow up bilingually? Actually, I believe the opposite: This shop makes people compare both languages and understand that it is not a too "giant leap for mankind" trying to understand both!
And about those people who are unable to spell Castellano correctly: It is proven that people who grew up in a bilingual environment will be very good in the second language if they are tought well their "main language" - but they will fail in both if they didn't learn any of them correctly.
By the way: If you would like to see that shop entrance in better quality, I took a photograph on my last visit to Barcelona: Click here
Adéu, JøMa.