jueves, 22 de octubre de 2009

LO JURO QUE ES VERDAD

En un aula cualquiera a una hora cualquiera se desarrolla el siguiente diálogo entre varios alumnos de 4º ESO, quince añazos, y su profesor de lenguas bárbaras más concretamente inglés. Ése soy yo.
Vamos a hacer los ejercicios 4 y 5 de la página 20.
¿Qué página, ha dicho, profe? La 20.
¿Del libro de texto o del workbook? Del libro de texto.
Profe, no tengo libro. Pues copia el ejercicio del de al lado.
Oiga, ni en la página 4 ni en la 5 hay un ejercicio 20. Ya, pero es en la página 20 los ejercicios 4 y 5.
¿Todo el mundo tiene localizados la página y las preguntas en el libro de texto?
¿Pero no era en el workbook?... Que no gilipollas, que no te enteras, salta uno.
Ante el insulto hay que intervenir y afear la conducta y tal y tal...

Seguimos.
Explico los ejercicios y se ponen manos a la obra. A los cinco segundos: Profe, ¿qué significa "can't help"? Lo dije ayer, significa "no poder evitar"... pero, insiste, ¿no es no poder ayudar? No. Es una frase hecha.
Oiga, y qué es "proud"? "Orgulloso", y otra más: ¿Y en la quinta línea "fed up with"? Harto, cansado. Ahora es una chica de atrás, ¿Qué significa "can't help"? Lo acabo de decir, a ver si estamos atentos... "no poder evitar" Uno de la derecha salta ¿y "fed up with"? ¿No has oído que me lo acaba de preguntar fulano? Cara de paisaje. Suspiro y respondo. "Harto, cansado... aburrido. Al rato una de delante...y esto de "proud" ¿qué es? Alguien contesta por mí y me ahorra cagarme en sus muelas.
"Zutano... ¿Qué haces?" "Los ejercicios," dice. "Pero si tienes el libro cerrado..." "¿Pero no era el workbook?" Risas. Se oye al fondo..."será gilipollas". El contador del depósito de paciencia está bajando a toda leche. Hago oídos sordos al palabro y subiendo el volúmen pongo al personal en silencio.
Siguen con lo suyo y de pronto fulanita se arranca en un inglés macarrónico y pregunta "Guat is de minin of fed up guiz?" Se salva de morir allí mismo por haber intentado hablar en inglés. Tomo aire, cuento hasta cinco y respondo pausado: "harto, cansado, aburrido..."
Nadie osa abrir la boca hasta que el pollo que no tenía libro abre la caja de Pandora y pregunta "qué significa proud". Me derrumbo sobre la mesa. Todos se descojonan y le responden a gritos, "orgulloso, gilipolllas..." "pero si lo ha dicho ya veinte veces". El chavalote insiste "¿Y can't help?"
Me repongo y me dirijo a toda la clase. Lo estáis haciendo a propósito ¿verdad? Es un complot maquiavélico para hundirme. Nadie responde. Han notado cierta tensión en mi rostro y el latido de las venas del cuello delata que no es momento para meter la pata. Estoy deseando que alguien abra la boca para descargar toda la ira que me sale por las orejas pero por una vez la prudencia les impide equivocarse.
La tensión se atenúa cuando se incorporan a la clase las tres alumnas del equipo de natación que llegan de entrenar. Se ponen a hacer los ejercicios y de pronto una dice "¿Qué significa can't help?" y la de al lado pregunta "¿Y proud?"
Veinte rostros intentan aguantar la risa. Yo aguanto las lágrimas. Las nadadoras miran a un lado y a otro sin entender por qué el profesor está recostado sobre la mesa tamborileando los dedos y moviendo la cabeza de un lado a otro.
Por fin estalla la carcajada. No han podido aguantar.
Yo no intervengo y pierdo la mirada en el radiador. Los propios compañeros responden y el orden se restablece sólo ante la dimisión del profesor que se cuestiona su ser en el mundo.
Sólo falta la puntilla y pasa lo que tenía que pasar. La tercera nadadora se atreve: "Profe, ¿Qué significa "fed up with"?

Harto, cansado, aburrido... Hasta los huevos

3 comentarios:

Mike Muddy dijo...

Qué paciencia con los ternascos...
A ver cuándo te dan el rango de autoridad pública y te respetan un poco más.

Titus Jones dijo...

La verdad es que lo mejor sería darles un par de yoyas. La culpa la tenemos los padres, estamso criando auténticos cabrones. Esta sociedad seva a ir a la mierda.

PacMan dijo...

Quizá no nos acordamos de lo que hacíamos nosotros a su edad...